martes, 15 de febrero de 2011

Traducción e Interpretación: las mejores profesiones del 2011
20 de diciembre de 2010 ( Paula D )
ShareMientras navegaba por Internet, encontré este interesante artículo del US News sobre las mejores profesiones del 2011. Resulta que, dentro de la categoría “Empleos creativos y de servicio”, está la profesión del traductor e intérprete, junto a las de piloto comercial, curador, técnico de aires acondicionados y calefacción, entre otros.

Nuestra profesión es considerada como una de las más importantes dado que somos “necesarios” para traducir una amplia variedad de documentos, por ejemplo, manuales, textos farmacéuticos y textos de lectura y para interpretar en diferentes entornos, como tribunales o conferencias.

También comenta el panorama a futuro para las personas en dichas profesiones es muy bueno. Se prevee un aumento del 20% en esta profesión entre 2008 y 2018, lo cual es mucho mayor en comparación con el porcentaje de otras carreras.

En cuanto a la actividad, suele ser baja, dado que un traductor sólo realiza su trabajo en una computadora. Ya la actividad de un intérprete puede ser mayor, debido a que tal vez necesite viajar o ir de un lugar a otro para poder ofrecer sus servicios.

Con respecto al estrés, comenta que los traductores e intérpretes trabajan para cumplir plazos y respetar cronogramas estrictos. No obstante, dado que una gran mayoría se desenvuelve como freelancer, hay períodos de mucho trabajo y otros de extremo trabajo.

En conclusión, los traductores e intérpretes deben desarrollar tres aspectos fundamentales: comunicarse en un idioma extranjero, escribir en el idioma nativo y desarrollar experiencia en un campo determinado (medicina, ingeniería, derecho, etc.).

Esto es un breve resumen de lo que se puede leer en el artículo. Vale la pena!!! Se los recomiendo!!

Versión en inglés: Translation and Interpretation: The Best Professions of 2011
Traducción e Interpretación: las mejores profesiones del 2011
20 de diciembre de 2010 ( Paula D )
ShareMientras navegaba por Internet, encontré este interesante artículo del US News sobre las mejores profesiones del 2011. Resulta que, dentro de la categoría “Empleos creativos y de servicio”, está la profesión del traductor e intérprete, junto a las de piloto comercial, curador, técnico de aires acondicionados y calefacción, entre otros.

Nuestra profesión es considerada como una de las más importantes dado que somos “necesarios” para traducir una amplia variedad de documentos, por ejemplo, manuales, textos farmacéuticos y textos de lectura y para interpretar en diferentes entornos, como tribunales o conferencias.

También comenta el panorama a futuro para las personas en dichas profesiones es muy bueno. Se prevee un aumento del 20% en esta profesión entre 2008 y 2018, lo cual es mucho mayor en comparación con el porcentaje de otras carreras.

En cuanto a la actividad, suele ser baja, dado que un traductor sólo realiza su trabajo en una computadora. Ya la actividad de un intérprete puede ser mayor, debido a que tal vez necesite viajar o ir de un lugar a otro para poder ofrecer sus servicios.

Con respecto al estrés, comenta que los traductores e intérpretes trabajan para cumplir plazos y respetar cronogramas estrictos. No obstante, dado que una gran mayoría se desenvuelve como freelancer, hay períodos de mucho trabajo y otros de extremo trabajo.

En conclusión, los traductores e intérpretes deben desarrollar tres aspectos fundamentales: comunicarse en un idioma extranjero, escribir en el idioma nativo y desarrollar experiencia en un campo determinado (medicina, ingeniería, derecho, etc.).

Esto es un breve resumen de lo que se puede leer en el artículo. Vale la pena!!! Se los recomiendo!!

Versión en inglés: Translation and Interpretation: The Best Professions of 2011

viernes, 29 de mayo de 2009

MISSION TRIP TO BAJA VERAPAZ


God gave me the opportunity to receive an invitation from Roberts Wesleyan College to accompany a group of nursing students in a Mission Trip to Baja Verapaz, which was the must rewarding and wonderful experience that I have had, these girls showed so much love to our people, they were so nice to me and my translator partners. THANKS.



lunes, 13 de abril de 2009

jueves, 9 de abril de 2009

DESCARGA TRADUCTOR GRATIS

14 IDIOMAS

http://descargar.traducegratis.com/

TRANSLATION

I see translation as the attempt to produce a text so transparent that it does not seem to be translated. A good translation is like a pane of glass. You only notice that it-s there when there are little imperfections-scratches, bubbles. Ideally, there shouln-t be any. It should never call attention on itself.
Norma Shapiro

Veo a la traducción como el intento de producir un texto tan transparente que no luzca como una traducción. Una buena traducción es como cristal, solamente notas que está allí cuando hay pequeñas imperfecciones, raspaduras o burbujas; Idealmente, no debería haber ninguna. Nunca deberá llamar la atención por si misma.
Norma Shapiro

Prenuptial or Antenuptial Agreement Form

Prenuptial or Antenuptial Agreement Form

This Agreement made this _(1)_ day of _______(2)________, 19_(3)_, by and between ___________(4)____________, of ___________(5)_______________, and _________(6)__________ of ___________(7)_______________.
WHEREAS, the parties contemplate legal marriage under the laws of the State of ________(8)________; and
WHEREAS, it is their mutual desire to enter into this Agreement whereby they will regulate their relationships toward each other with respect to the property each of them own and in which each of them has an interest.
Now, therefore, it is agreed as follows:
1. That all properties of any kind or nature, real, personal or mixed, wherever the same may be found, which belong to each party, shall be and forever remain the personal estate of said party, including all interest, rents and profits which may accrue there from.
2. That each party shall have at all times the full right and authority, in all respects the same as each would have if not married, to use, enjoy, manage, convey and encumber such property as may belong to him or her.
3. That each party may make such disposition of his or her property as the case may be, by gift or will during his or her lifetime, as each sees fit; and in the event of the decease of one of the parties, the survivor shall have no interest in the property of the estate of the other, either by way of inheritance, succession, family allowance or homestead.
4. That each party, in the event of a separation, shall have no right as against the other by way of claims for support, alimony, attorney fees, costs, or division of property.
IN WITNESS WHEREOF, the parties hereto have executed this Agreement.
_____________(9)_______________
_____________(10)______________
NOTICE
The information in this document is designed to provide an outline that you can follow when formulating business or personal plans. Due to the variances of many local, city, county and state laws, we recommend that you seek professional legal counseling before entering into any contract or agreement